British Comedy Guide

A same/the same survey

Hi everybody! My name is Olena, I'm a linguist, work on English determiners and need help from native speakers. Answer, please, the following question:

Are there any mistakes in the sentences below? Yes or No with comments, please. Thanks in advance.

1.It was also a grenade attack as three of them died. Four others were wounded. And in a same day, another soldier was killed when his convoy on the western highway from Baghdad came under small fire and a rocket propelled grenade attack.
2.A same routine is defined as experiencing the exact actions from shot one to shot two
3.Eligible parents can share the number of weeks of parental benefits payable under the EI program and the parental or adoption benefits payable under the Quebec Parental Insurance Plan for a same birth or adoption of a child
1.Very different diseases are lumped together under a same name because they merely share the same clinical expression
2.All objects issued from a same class do not have the same state at a same moment; they share only the same behavior.
3. If every European would have the same wage and be taxed the same percentage with a same commitment to actually pay them, then we would talk about some equality
4.Yesterday me and my friend both using the same network 3G service from a same service provider played live stream (live cricket match on our phones.

Are you a Russian spy?

Cool!!

Weirdest spam ever?

Off-topic, but nice milestone, zooo.

It was happening - a goat was eating up a wolf.

In English, pigs might fly.

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

1.It was also a grenade attack as three of them died. Four others were wounded. And in a same day, another soldier was killed when his convoy on the western highway from Baghdad came under small fire and a rocket propelled grenade attack.

"It was also a grenade attack..." does not quite make sense outside of the context, presumably set up by earlier sentences? If this is all there is, the first sentence should read something more like: "There was a grenade attack in which three people died."

"And in a same day" should be "On the same day". 'The', not 'a', because you are referring to a specific day.

Also, I think "small fire" should be "small arms fire".

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

2.A same routine is defined as experiencing the exact actions from shot one to shot two

Again, this doesn't really make sense. Perhaps in the context it is extracted from, it would be a bit clearer what you are trying to say.

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

3.Eligible parents can share the number of weeks of parental benefits payable under the EI program and the parental or adoption benefits payable under the Quebec Parental Insurance Plan for a same birth or adoption of a child

Programme, not program.

"for a same birth" should probably be "for the birth".

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

1.Very different diseases are lumped together under a same name because they merely share the same clinical expression

Again, "the" not "a" (same name), as you are referring to a specific thing, not a generic.

"Expression" should probably be "symptoms"?

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

2.All objects issued from a same class do not have the same state at a same moment; they share only the same behavior.

Again, really not sure what this is supposed to be saying, it doesn't quite make sense as a single sentence out of context.

However, I would guess "from a same class" should be "from a single class", and "at a same moment" should be "at the same moment". Reasons as above.

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

3. If every European would have the same wage and be taxed the same percentage with a same commitment to actually pay them, then we would talk about some equality

"European would have the same" should be "European had the same".

Not sure what the 'same commitment to actually pay them' stuff is about. Seems to imply people are being promised wages and not actually ever paid? Either way, again, "percentage with the same" is correct.

"we would talk about some equality" would probably be better as "we would see equality".

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

4.Yesterday me and my friend both using the same network 3G service from a same service provider played live stream (live cricket match on our phones.

This can be simplified a lot: "Yesterday me and my friend, both using the same 3G network, streamed a live cricket match on our phones."

Quote: shaggy292 @ July 20 2013, 3:18 PM BST

Off-topic, but nice milestone, zooo.

Ha, thanks!

Quote: lofthouse @ July 20 2013, 3:06 PM BST

Are you a Russian spy?

Cool!!

Image
??

Quote: olena907 @ July 20 2013, 3:01 PM BST

1.It was also a grenade attack as three of them died. Four others were wounded. And in a same day, another soldier was killed when his convoy on the western highway from Baghdad came under small fire and a rocket propelled grenade attack.
2.A same routine is defined as experiencing the exact actions from shot one to shot two
3.Eligible parents can share the number of weeks of parental benefits payable under the EI program and the parental or adoption benefits payable under the Quebec Parental Insurance Plan for a same birth or adoption of a child
1.Very different diseases are lumped together under a same name because they merely share the same clinical expression
2.All objects issued from a same class do not have the same state at a same moment; they share only the same behavior.
3. If every European would have the same wage and be taxed the same percentage with a same commitment to actually pay them, then we would talk about some equality
4.Yesterday me and my friend both using the same network 3G service from a same service provider played live stream (live cricket match on our phones.

Does that chat up line ever work?

Quote: Aaron @ July 20 2013, 5:54 PM BST

Programme, not program.

Programme is the French spelling of program.

Quote: sootyj @ July 20 2013, 8:15 PM BST

Does that chat up line ever work?

If she's one of them dead mucky Russian spy ladies it would bloody well work on me

What a really helpful post from Aaron though. I would have done the same.

Fortunately, I got a message to say that it was Edward Snowden.

Quote: Kenneth @ July 20 2013, 8:21 PM BST

Programme is the French spelling of program.

Program is the American bastardisation of programme.

Or something.

Thank you very much!!! :)

Quote: Aaron @ July 20 2013, 10:01 PM BST

Program is the American bastardisation of programme.

Or something.

They also spelt "behaviour" as "behavior", so the correct spelling depends on whether it's meant to be US English or "British" English (god I hate that term).

Also, "me and my friend" should be "my friend and I".

Share this page