Just saw an advert on Hotmail for broadband. While I'm not a stickler for grammar in dialogue, I think advertisers should try and get it right. The banner read:
"I saw my first grandchild using a webcam."
You can straight away spot the two confusing messages. All they had to was replace the word 'using' with 'via' to improve clarity and remove ambiguity.
My favourite ambiguous piece was a World War 2 newspaper headline that read:
"British push bottles up Germans"
Oh dear. I know what they meant, they know what they meant, but why didn't one single person on the staff see the glaring and highly disturbing mental image?